Ved solopgang næste morgen var Bickie på vej ud til
engen. Tommie lå og sov, da han gik. Han vidste, at tante Mary nok skulle vække
Tommie tids nok til, at han kunne få den gode morgenmad. Han vidste også, at
det ville blive morsomt for Tommie at hjælpe tante Mary. Bickie havde sin nye,
røde trøje og hue på og sin nye mad spand med i hånden.
Da klokken var ti, blæste han i sin nye fløjte, og Jim
kom løbende ned ad bakken gennem frugthaven. Jim var nu blevet både stærkere og
mere solbrændt, og der var ingen, der mere tænkte på ham som en syg dreng. Også
Hod hørte fløjten og kom løbende, og drengene legede »kastekniv«, og efter tur
jagede de køerne tilbage i flokken.
»Jeg har aldrig før ejet en så dejlig kniv«, sagde Bickie
til Hod, »jeg vil altid tænke på dig, når jeg bruger den.«
»Jeg kunne ikke tænke på nogen anden måde at sige dig tak
på, fordi du hjalp mig den dag. Jeg ville også gerne have givet Jim noget, men
jeg vidste, han havde en kniv.«
»Nu skal jeg fortælle dig, hvad du kan gøre for mig«,
brød Jim ind, »du kan hjælpe mig at lave en kaninfælde! Bickie har lært mig
det.«
Så lo alle drengene. De lo, indtil de trillede rundt på
græsset og slog hinanden på ryggen. Aldrig før havde de sagt noget så morsomt,
og nu vidste de, at de var de allerbedste venner.
Dagen gik hurtigt! Bickie så, at det hvide flag blev
hejst tidligere end sædvanligt. Han ledte køerne ind i folden og gik hjemad.
Tommie kom ham løbende i møde.
»Tænk Bickie! Tante Mary lod mig hejse flaget for at
kalde dig hjem! Jeg har gravet kartofler op, plukket agurker og tomater - jeg
fandt også modne majskolber, som jeg har taget bladene af - og to tudser åd
fluer i haven, og lusene på kartoffelplanterne åd de også - .«
Tommie fortalte om alt det, han havde gjort den dag. Hans
øjne strålede, og han dansede rundt af bare glæde. Da vidste Bickie, at han
umuligt kunne udholde tanken om, at Tommie skulle tilbage til State Center og
mor i slutningen af ugen. Nej, det kunne han bestemt ikke!
Dagene fløj hurtigt af sted, og det blev søndag. Sam
Drake skulle tilbage til State Center, og han tog Tommie med sig. Da de kørte forbi
engen, stod Tommie op i vognen iført sit røde tøj og vinkede til Bickie, så
længe han kunne se ham.
Da Bickie så vognen forsvinde over en lav bakkekam, satte
han sig ned ved siden af køerne og følte det, som om han ikke kunne leve den
dag til ende. Han trak så fløjten frem og blæste så kraftigt i den, at både Jim
og Hod kom løbende.
Dagene blev nu mere regnfulde, og efter regnen kom
koldere vejr, og en septembermorgen var engen hvid af rimfrost. Bickie åbnede
folden og lod hjorden komme ud. Han var så glad for sin røde trøje og hue, for
der blæste en kølig vind hen over engdragene.
Efter denne første frost mindskedes græsset hurtigt.
»Jeg har sendt bud til alle om at komme for at hente
deres dyr«, sagde onkel Allen den aften. »For hvis vi får en så ødelæggende
frost til, vil græsset helt forsvinde og hjorden sulte. Det ville blive næsten
umuligt for dig at holde dem ude af majsmarkerne.«
Dagen efter sad Bickie sammen med Jim på gærdet ind til
folden og så, farmerne søge deres køer ud. Nu forstod Bickie, hvorfor hver
kohavde et mærke på sig, det var for at ejerne nemt kunne finde de dyr, der var
deres.
En af farmerne havde tolv køer i hjorden, og hans farm lå
ca. 14 km.
derfra. Han prøvede på at få Jim til at hjælpe sig med at drive dem hjem, men det
ville Jim ikke.
En anden farmer kom med en lille vogn. Han havde en dreng
med, som kunne hoppe af og jage køerne tilbage, hvis de prøvede på at gå ind på
en sidevej eller i en majsmark. En anden mand, der havde haft syv køer i
hjorden, havde tre drenge med for at hjælpe til med at drive dem hjem.
Da det blev eftermiddag, var folden tom, og Jim stod
sammen med Bickie ved det åbne led. Engen virkede så bar nu, da dyrene var
borte.
»Hvorfor ville du ikke hjælpe den mand med de tolv køer?«
spurgte Bickie Jim.
»Jo, ser du, jeg hjalp ham sidste år. Da jeg havde
hjulpet ham de fjorten kilometer hjem til hans farm, bad han mig dreje
slibestenen, så han kunne slibe en økse. Jeg stod der og drejede i over en
time, og hvad tror du så, han gav mig for det? - et 5-cent stykke.« Jim rynkede
panden og så gal ud.
»Jeg vil aldrig mere gøre noget for ham. Han måtte
hellere bare have sagt tak end at betale mig 5 cent for sådan et job. Og så
måtte jeg endda gå den lange vej hjem.«
Dette var den sidste lektie, Bickie lærte i sin »ko-skole«,
men det var ikke en ko, der lærte ham den. Det var ejeren af tolv køer, der
havde bevist, at en hård og gerrig mand vil finde meget få, der vil hjælpe ham.
Nu var Bickies »ko-skole« sluttet. Når han så tilbage på
sommeren, blev han klar over, at den lille dreng, der var kommet til Halls farm
i juni, nu var blevet mere voksen. Han var næsten blevet en mand! I stedet for
at plage folk med drengestreger havde han nu lært, hvordan han skulle hjælpe
dem og gøre dem til sine venner.
Jim sagde farvel og gik op gennem den nu bladløse
frugthave, mens Bickie vendte ryggen til den tomme eng. Intet hvidt flag ville
blive hejst i aften, men det sang inden i ham. I morgen skulle han hjem til
mor!
Næste morgen vågnede Bickie lykkeligere end nogen sinde.
Han skulle hjem - og han ville komme hjem med penge - en masse penge - lønnen
for hele sommeren. Der ville måske være nok til at købe en af disse nye
symaskiner, ligesom fru Whitneys, til mor. Så ville mor aldrig mere behøve at
arbejde så hårdt!
Han pakkede sin vadsæk, lagde regnfrakken, skjorterne,
mad spanden og det tøj, han havde haft med sig, ned i den. Han bestemte sig
til, hvor han ville lægge sine penge. Han ville gemme dem i hætten på
regnfrakken. Han lagde allerede sølvpengene, han havde fået af tærske-maskinens
ejer ned - og så gik han nedenunder.
»Bickie«, sagde onkel Allen, da han så Bickie komme med
vadsækken, »hvis du vil vente til i morgen, når jeg skal til Edenville, vil jeg
køre dig helt hjem til State Center.
»Åh, nej«, svarede Bickie, »jeg vil gå. Der er kun ca. 20 km., og jeg kan være der
først på eftermiddagen.«
»Så gør du det! Du har jo nok fået stærke ben, fordi du
hele sommeren har løbet efter køerne. Det bliver måske ikke for meget for dig.«
Bickie spiste sin morgenmad, som tante Mary havde stillet
frem til ham og sagde farvel til Bill. Nu ville onkel Allen sikkert betale ham!
Men det gjorde han ikke. Han begyndte at trække sine store støvler på og gøre
sig færdig til at gå ud i majsmarken.
Endelig så han på Bickie. »Du har tjent mange penge i
sommer, Bickie. En af de første dage skal jeg til State Center, og så skal jeg
give dem til din mor.«
Han stod og så ned på Bickie, der ikke kunne få et ord
frem.
I alle de ensomme dage ude i engen havde han set frem til
den dag, da han skulle komme hjem med sine egne penge og lægge dem i sin mors
hænder. Han fik en klump i halsen - den gjorde noget så ondt. Bickie begyndte
at tro, at den aldrig ville forsvinde igen.
Onkel Allen fortsatte: »Ser du Bickie, du er umyndig,
indtil du bliver 21 år, og skulle du miste pengene, kunne din mor forlange, at
jeg betalte dem en gang til. Du har tjent 33 dollars og 10 cents.
Nu gjorde Bickie en synkebevægelse og skyndte sig at
sige: »Onkel Allen, jeg skal nok lade være med at tabe pengene. Der er ikke
nogen, der skal stjæle pengene fra mig. Jeg lægger dem i hætten på regnfrakken
i min vadsæk. Hvem vil kunne se på mig, at jeg har penge i den gamle vadsæk?«
Der kom endnu flere klumper op i hans hals og bryst, og
han gjorde flere tapre forsøg på at svælge dem. »Tante Mary sagde til mig, at
så snart mit sommerarbejde var forbi, skulle jeg selv bringe pengene hjem til
mor.«
»Allen, det er rigtigt, hvad Bickie siger«, brød tante
Mary ham af, »jeg har ikke en, men fleregange sagt til ham, at han skulle selv
bringe pengene hjem til sin mor, når sommeren var forbi. Jeg troede
naturligvis, at han skulle køre hjem sammen med dig. Men når vi tænker på, hvor
godt han har opført sig hele sommeren, tror jeg nok, vi kan have tillid til ham.«
Onkel Allen hentede pengene - tre 10-dollar-sedler, tre
dollar-sedler og en 10-cent. Bickie gemte dem i sin vadsæk og skyndte sig ud ad
køkkendøren og ned ad vejen. Han var kommet så langt som til lågen, da han kom
i tanker om, at han både havde glemt at sige farvel og at takke onkel Allen og
tante Mary, fordi de havde været så gode ved ham.
Han vendte hurtigt om. ȁh, onkel Allen og tante Mary,
jeg var så optaget af at tænke på mor og på pengene, jeg havde tjent, at jeg
glemte at sige »Farvel og mange tak«. I har været så gode ved mig hele
sommeren.«
»Det er helt i orden, Bickie«, onkel Allen trykkede hans
hånd. »Hvis du kunne tænke dig at være hyrdedreng næste sommer, vil vi gerne
have dig tilbage.«
Så gik Bickie igen ned ad vejen til Edenville, gik forbi
engen, som lå vissen og forladt og forbi pumpen, hvor han havde slidt i det for
at vande de 40 køer. Han så over mod Nelsons farm til frugthaven, hvor han og
Jim havde sovet og til marken, hvor der stod en forladt kaninfælde i det visne
græs.
Han kom til den lille bro, hvor Hod var væltet med
havrelæsset; det var også her i nærheden, at han havde standset Zeke Lagers
løbske forspand.
Tæt her ved var det, at vognhjulet var gået i stykker; så
var der kvæget, haglstormen og den hurtige køretur med tankvognen bag de fem
pragtfulde, men forskræmte heste. Alt dette korn op i Bickies hukommelse. Nu
skulle han forlade det alt sammen. Han var på vej hjem til mor!
Midt på formiddagen nåede han til Edenville - en smuk,
lille by. Mens han traskede ned ad hovedgaden, var alt lukket undtagen en kafe.
En mand, der stod udenfor, råbte til ham og spurgte, om det var æg, han havde i
vadsækken.
Bickie smilede og sagde: »Nej!«
Han skyndte sig ned gennem parken med frihedsstøtten og
så ud på landet igen ad den samme vej, han var kommet for tre måneder siden.
Det syntes, som om det var tre år. Var mor mon den samme? Mon hendes hår nu var
blevet gråt? Hvordan mon hun så ud?
Vadsækken var tung, og Bickie skiftede den fra den ene
hånd til den anden. September solen varmede ham, medens han traskede kilometer
efter kilometer. Det brune landskab var så smukt, og himmelen strålede. Selv
træerne vendte de brogede blade mod himmelen. Verden var smuk! Nu var der
skilte langs med vejen, hvor man reklamerede i rode og hvide ord for mange
forskellige ting.
På et af dem stod der »Brødrene Brimhalls materialhandel«
og nedenunder: STATE CENTER, IOWA.
Det bedste ved skiltene var, at der stod State Center,
Iowa. Han vidste, at hvert skridt bragt ham nærmere mor.
Aldrig havde State Center forekommet ham så imponerende,
som den gjorde det den eftermiddag, og ved vejen knejsede kirken i al sin
pragt. Bickie gik tværs gennem byen og ud til det lille hus med de gule roser
omkring døren. De ville ikke blomstre igen før næste forår.
Og der stod mor i døren! Mor - hun lignede sig selv,
akkurat den samme mor, som han havde forladt for så længe siden.
»Mor, åh mor!« Bickie følte sig igen omringet af to
kærlige arme. Duften fra mors hår genkendte han, og han følte hendes bløde hals
mod sin kind. »Mor, jeg er hjemme igen!«
Lidt efter åbnede Bickie vadsækken og spredte alle sine
fødselsdagsgaver ud, for at mor skulle se dem. Han stak hånden ind i hætten på
regnfrakken og tog først de ti sølvdollars ud. En for en lod han dem falde ned
i mors hånd. Så tog han de tre 10-dollar-sedler og de tre dollar-sedler og de
10 cents og gav også dem til mor. Til allersidst rakte hen hende konvolutten
med de to dollars, Nelsons havde givet ham til sko. Det var i alt 45 dollars og
10 cents.
»Mor, de er alle sammen dine, og jeg vil så gerne, at du
køber en symaskine magen til den Petes mor har, sådan at du ikke mere behøver
at arbejde så hårdt.«
Mor kyssede ham og sagde, at han var en god dreng, nu
næsten en mand.
Den nat sov Bickie sammen med Tommie i deres gamle
værelse og vågnede næste morgen ved at høre mor synge.
Sådan skete det, at der i efteråret 1882 kom en ny
symaskine til Ross' hjem i State Center i Iowa. Hver gang Bickie stod og så på
mor, medens hun syede og så det glade smil på hendes ansigt, tænkte han på
engen og de ensomme dage og nætter, de lange timer og de mange oplevelser. Han
vidste, at han gjorde det gerne alt sammen en gang til, for dette at kunne se
et sådant smil på mors ansigt, var alle anstrengelserne værd.
|