KILDEN  TIL  LYS  OG  FORSTÅELSE

Da Sun Vat-sen, som var en politisk leder i Kina i 1912, engang blev spurgt, hvornår den store vækkelse i Kina begyndte, svarede han: »Den begyndte, da Robert Morrison oversatte Bibelen til kinesisk.« Tænkende mennesker fra alle samfundslag og i alle tidsaldre har anerkendt Bibelens værdi og kraft. Den britiske videnskabsmand og filosof Sir Isaac Newton sagde, at evangeliet er »den mest ophøjede form for filosofi« på Jorden. Den glødende amerikanske patriot Patrick Henry sagde, at Guds ord er »en bog, som er alle andre bøger værd.« Andre fremtrædende amerikanere - Benjamin Franklin, Abraham Lincoln, Franklin D. Roosevelt og Dwight D. Eisenhower - har sat Den hellige Skrift meget højt.

Dr. J. Wilbur Chapman har skrevet denne glødende hyldest til Bibelen: »Der findes intet som den, når du har ondt i hovedet! Der findes intet som den, når du har en hjertesorg. Der findes intet som den, når solen ikke er fremme om dagen og stjernerne ikke om natten. Der findes intet som den, når dine børn er moderløse. Der findes intet som den, når du begraver dit spæde barn. Der findes intet som den, når livets rejse er endt, og du hviler dit hoved på dens løfter, og Gud bøjer sig ned og kysser dig i søvn.« Vi lever i en åndeligt mørk og moralsk forvirret verden. Hvor vi dog trænger til Guds ords vejledende, helbredende lys!

»Dit ord er en lygte for min fod, et lys på min sti,« sagde Salmisten i SI. 119, 105. »Tydes dine ord, så bringer de lys, de giver enfoldige indsigt.« 130. vers.

Måtte vi trofast følge denne velsignede lampes stråler, for kun da får vi det rette lys og den rette forståelse.